TransPhotoГородской электротранспорт

Комментарии к фотографиям из города Ташкент (троллейбус)

Фильтр


Отобразить все комментарии

Ссылка
Palmer · 24.11.2023 09:54 MSK
Фото: 426
А не 1265 номер правого?
0
+0 / –0
Ссылка
Palmer · 24.11.2023 09:52 MSK
Фото: 426
На здании слева лозунг с упоминанием XXVI съезда КПСС (1981 год), так что начало 80-х.
+3
+3 / –0
Ссылка
ВалентинБ · Ташкент · 24.11.2023 06:39 MSK
Фото: 11
Очень сомнительно, что это 1990 год. Скорее, 1980. Машин таких низких номеров (3047) в 3-м депо точно не было к 90-му году Помню самый старый троллейбус на 5-м маршруте 3095 с "лодочками" во второй половине 80-х Это было уже сарай натуральный. А так в те времена все машины 3-го депо были уже в первой и второй сотне. 31.... и 32.... Потому как раз и вновь поступающие в 1994 году Шкоды 14tr начнут получать нумерацию в диапазоне 3001- 3062 Ну и окраска не характерная, конечно для 1990 года.
Спасибо! Комментарий учтён
+3
+3 / –0
Ссылка
Виктор Бергман · 24.11.2023 04:09 MSK
Фото: 917 · Локальный редактор — Астана, Караганда, Карлсруэ, Стаханов
Я так понимаю, что рядом 1261 https://transphoto.org/photo/1779270/
Спасибо! Комментарий учтён
+2
+2 / –0
Ссылка
AndreyAG · Москва · 22.11.2023 20:30 MSK
Нет фотографий
Цитата (Gemini 2.0, 22.11.2023):
> имена собственные же не переводятся на русский... Мы же не пишем вместо Миллий Бог, например, Национальный Сад.

Не переводят устоявшиеся топонимы. Второе слово - парк, переводится вполне. Ведь в других случаях переводят "бог, боги" как парк. Оставить Миллий парк, так себе. Отсюда яндекс перевел и указывает "Национальный парк", Парк Дружбы (Дустлик боги), Центральный парк (Марказий боги). Вот Мустакиллик (Независимость) почему-то считается устоявшимся топонимом и не переводят, отсюда площадь и улица Мустакиллик. Почему так, не знаю. Очень плохо, что с нынешними названиями полный раздрай очень часто. К примеру махалля Олмос, последнее устоявшийся топоним. При этом название станции пытаются руссофицировать. У два ГИС - Алмаз (дословно такой перевод на русский), на Яндексе - Алмас (пытаются руссофицировать топоним). При этом махалля кругом Олмос. Зачем переводят название станции метро у меня вопрос. И такого не мало, а уж про Дурменскую улицу/шоссе, которое стало на картах по-русски писать как на узбекском Дурмон, хотя верно Дурмен, как во всех энциклопедиях ещё с советских времен, но что за редакторы в этих картах. Вопросов много к ним, особо у меня, кто к этой теме с детского возраста интерес имеет.
0
+0 / –0
Ссылка
ВалентинБ · Ташкент · 22.11.2023 20:18 MSK
Фото: 11
Цитата (Домиан, 22.11.2023):
> Вряд ли граница крупных улиц проходит около их пересечения с мелкой улицей Грампластинок. В этом месте тяжело судить по адресным табличкам, где нет зданий. Раньше тут были здания. Слева частные дома и пожарная часть были, справа автобаза.
>
> Остаётся только по старым картам смотреть. Сейчас посмотрел несколько старых карт и на всех шоссе Луначарского заканчивается у памятника Пушкину. Потом всё это шоссе переименовали в Буюк Ипак Йули, но это не важно - нужно писать название в то время, когда было снято фото. А Шоссе Луначарского или Луначарского Шоссе это одно и то же, это дело вкуса.
> Но правильнее всё же (на русском) писать тип объекта (улица, шоссе, площадь, проспект, набережная, тупик, линия, проезд) на первом месте, название этого объекта на втором.
> Если шоссе ставить на второе место это народное название, не официальное. Например, в Ташкенте было шоссе Куйбышева, но народ его так не называл. Называли "Куйбышевское шоссе", а это не правильно.
> В первом случае, официальное название означает, что это "Шоссе имени Валериана Куйбышева" (точно так же как и с Луначарским).
> Во втором случае, народном, название означает, что "Шоссе ведёт в город Куйбышев", а это не правда. Разница тут очевидная.
> Сейчас оно называется Ферганским, и ведёт оно в Ферганскую долину, и Шоссе тут уместно ставить на втором месте "Ферганское шоссе".
>
> Но это всё касается русского языка. На узбекском, тип объекта стоит на втором месте, его название на первом. Трудности перевода... :)
>
> Так что пишите Шоссе Луначарского.

Ленинский проспект в Москве, по этой логике, видимо, тоже правильно называть Проспект Ленина. А Пушкинскую площадь, площадью Пушкина. Не Ломоносовский проспект, а проспект Ломоносова. Хотя в город Ломоносов проспект не ведет, потому что он под Питером. Не Мичуринский проспект, а проспект Мичурина опять же. Тоже не ведет в Мичуринск Тамбовской области. Куйбышевское шоссе- это было официальное название в Ташкенте. В паспортах ставили его как место прописки. И масса других таких названий было. У меня у родителей было место прописки Топографический проезд. А не проезд Топографический. Улица Жуковская была, а не улица Жуковского. Улица Ульяновская, а не улица Ульянова. И масса таких названий.
+1
+1 / –0
Ссылка
ВалентинБ · Ташкент · 22.11.2023 20:15 MSK
Фото: 11
Дурменьское шоссе тоже можно. Фаргона йули, Ахангаран йули. По аналогии.
0
+0 / –0
Ссылка
Nikolay · Ташкент · 22.11.2023 19:43 MSK
Фото: 11
Цитата (Gemini 2.0, 22.11.2023):
> Мне больше интересно, как правильнее будет по-русски указать МС "Do'rmon yo'li".
Если переводить дословно: Дурменьская дорога. Но более-менее правильно будет: улица Дурменьская. ИМХО.


Цитата (Gemini 2.0, 22.11.2023):

> P.S. На дальнем плане на кадре троллейбус выворачивает налево с примыкающей дороги со стороны Шастри. За ним здание - это нынешнее здание Хокимията Мирзо-Улугбекского района. Раньше оно какую функцию выполняло?

Выше,Валентин уже писал:райисполком Куйбышевского района.
0
+0 / –0
Ссылка
Nikolay · Ташкент · 22.11.2023 19:39 MSK
Фото: 11
Цитата (Gemini 2.0, 22.11.2023):
> Мне больше интересно, как правильнее будет по-русски указать МС "Do'rmon yo'li".
Если переводить дословно: Дурменьская дорога. Но более-менее правильно будет: улица Дурменьская. ИМХО.
0
+0 / –0
Ссылка
Gemini. · Ташкент · 22.11.2023 19:18 MSK
Фото: 308 · Модератор комментариев / Корректор / Локальный редактор — Ташкент
Ну улица и путь тоже вместе как-то не очень звучат. Приходил еще на ум вариант "Дорога в Дурмон". Но еще такой момент, что имена собственные же не переводятся на русский... Мы же не пишем вместо Миллий Бог, например, Национальный Сад.

P.S. На дальнем плане на кадре троллейбус выворачивает налево с примыкающей дороги со стороны Шастри. За ним здание - это нынешнее здание Хокимията Мирзо-Улугбекского района. Раньше оно какую функцию выполняло?
0
+0 / –0
Ссылка
AndreyAG · Москва · 22.11.2023 18:39 MSK
Нет фотографий
Кошмар, это Ваши гипотезы. Если не знакомы с постановлениями о наименовании улиц, почему они названы так, ищите и просветляйтесь. Ходите в библиотеку и смотрите подшивки газет тех лет. Часть можно найти и в сети, как и карты, справочники, путеводители. В честь Куйбышева в Ташкенте была улица, ранее Куйлюкская, сейчас Истикбол. Шоссе уже относилось к направлению и название было официальное Куйбышевское и Луначарское, а не народные. Вот поселки куда направляли эти шоссе, и были названы в честь революционеров. Вот Луначарского и было народным названием, ставшее под закат Союза официальным, из-за Центра Луначарского, при этом рынок/базар оставался Луначарским до переименования и в паспорте адрес указывался Луначарское шоссе дом такой-то (родня жила там в своё время).

Цитата (Gemini 2.0, 22.11.2023):
> Мне больше интересно, как правильнее будет по-русски указать МС "Do'rmon yo'li". Дурменьское шоссе? Шоссе Дурмон? Улица Дурмон Йули?

Улица Дурменский путь. По аналогии с БИЙ, которое Великий шёлковый путь.
Хотя там шоссе которое ведет в резиденцию Президента "Дурмень", но в курсе что используется в названии кучаси и йули. Улица Дурменское шоссе, как-то не верно, отсюда и вариант выше.
0
+0 / –0
Ссылка
Gemini. · Ташкент · 22.11.2023 18:16 MSK
Фото: 308 · Модератор комментариев / Корректор / Локальный редактор — Ташкент
Мне больше интересно, как правильнее будет по-русски указать МС "Do'rmon yo'li". Дурменьское шоссе? Шоссе Дурмон? Улица Дурмон Йули?

Есть вот, к примеру, Ohongoron yo'li. Ахангаранское шоссе. Ведет в Ахангаран. Исходя из комментариев как написал - это верный вариант получается. А вот с Do'rmon yo'li я в каком-то ступоре, ни в какой Дурмон оно не ведёт и вообще непонятно зачем так назвали эту улицу. Это не шоссе само по себе.

P.S. с правилами русского у меня туговато, так случилось, что у нас препод по русскому в универе уволился и уже вторую неделю пары отменяют и замену найти не могут)
Буду рад любым советам как лучше всего указывать МС. С ними тут очень много работы. Особенно по переименованным.
+1
+1 / –0
Ссылка
Домиан · Ташкент · 22.11.2023 17:59 MSK
Фото: 98
Посёлок Куйбышево? Вы серьёзно? А назвать улицу именем Валериана Куйбышева в Ташкенте, которым называли, улицы во всех городах СССР ни в коем случае нельзя? Конечно, кто такой этот Куйбышев, этот персонаж из "Брат-2" и какое он имеет отношение к Ташкенту? Никакого! Так что не стоит называть улицу в честь него, назовём лучше в честь какого-то, никому не известного кишлака. У нас все улицы по кишлакам называли Ленина по колхозу имени Ленина Мухосранского района, улицу Кирова по нынешнему городу Вятка, Ахунбабаева по колхозу имени Ахунбабаева, что был между Ташкентом и Келесом, ...
(Если кто не в курсе, то прямое отношение к Ташкенту Валериан Куйбышев имеет, и играл тут значительную роль).

Если бы не выдвинули Андрей эту свою гипотезу, то можно было бы согласиться с какими-то вашими доводами...

Вспомню, где лежит моя энциклопедия "Ташкент" - специально для конспирологов найду там статью про шоссе Куйбышева.

Кошмар!
+1
+1 / –0
Ссылка
AndreyAG · Москва · 22.11.2023 16:54 MSK
Нет фотографий
Для Домиана, не надо притягивать то, чего нет и зачем путать имена собственные, с названиями населеных пунктов? Если улица, проспект или шоссе названы по населенному пункту, то название ставится чаще в начало. В Ташкенте именно так.
Вот и Ферганское шоссе введет в Фергану, и Куйбышевское шоссе туда и названо по Куйбышево, посёлок городского типа, центр Риштанского района Ферганской области. Аналогично и Луначарское шоссе, которое в поселок Луначарского (до революции село Никольское, сейчас в городской черте). Так что нет тут имен сообственных, чтоб ставить их после. Да и выше ссылку привел на карту 1979г, когда и сделано фото и там Луначарское шоссе, а не иное, и не народное название, а официальное в тот период времени.
0
+0 / –0
Ссылка
Домиан · Ташкент · 22.11.2023 15:45 MSK
Фото: 98
Вряд ли граница крупных улиц проходит около их пересечения с мелкой улицей Грампластинок. В этом месте тяжело судить по адресным табличкам, где нет зданий. Раньше тут были здания. Слева частные дома и пожарная часть были, справа автобаза.

Остаётся только по старым картам смотреть. Сейчас посмотрел несколько старых карт и на всех шоссе Луначарского заканчивается у памятника Пушкину. Потом всё это шоссе переименовали в Буюк Ипак Йули, но это не важно - нужно писать название в то время, когда было снято фото. А Шоссе Луначарского или Луначарского Шоссе это одно и то же, это дело вкуса.
Но правильнее всё же (на русском) писать тип объекта (улица, шоссе, площадь, проспект, набережная, тупик, линия, проезд) на первом месте, название этого объекта на втором.
Если шоссе ставить на второе место это народное название, не официальное. Например, в Ташкенте было шоссе Куйбышева, но народ его так не называл. Называли "Куйбышевское шоссе", а это не правильно.
В первом случае, официальное название означает, что это "Шоссе имени Валериана Куйбышева" (точно так же как и с Луначарским).
Во втором случае, народном, название означает, что "Шоссе ведёт в город Куйбышев", а это не правда. Разница тут очевидная.
Сейчас оно называется Ферганским, и ведёт оно в Ферганскую долину, и Шоссе тут уместно ставить на втором месте "Ферганское шоссе".

Но это всё касается русского языка. На узбекском, тип объекта стоит на втором месте, его название на первом. Трудности перевода... :)

Так что пишите Шоссе Луначарского.
+2
+2 / –0
Ссылка
AndreyAG · Москва · 22.11.2023 15:07 MSK
Нет фотографий
Там чехарда с привязкой домов к улице началась как переименовали в Мустакиллик. До этого всё было к БИЙ/Луначарскому. Почему, зачем - вопрос к властям города. Но фото советского периода, там всё было однозначно, до Салара - Пушкина, далее развилка на Генерала Петрова и Луначарского с 60х годов так.
0
+0 / –0
Ссылка
Gemini. · Ташкент · 22.11.2023 13:19 MSK
Фото: 308 · Модератор комментариев / Корректор / Локальный редактор — Ташкент
Дополняю: здание 71 школы относится к проспекту Мустакиллик.


То есть, это получается что 71 школа и дом 38 это проспект Мустакиллик, а голубые девятиэтажки между ними это улица БИЙ. И при этом, все белые девятиэтажки напротив это улица БИЙ, в том числе и здание управления статистики. Да они гении!!! Мне нечего тут добавить!

UPD: прошёлся до Максимки, все здания от 71 школы до Максимки - это улица Буюк Ипак Йули. То есть логичнее всего будет проводить границу по Т-образному перекрёстку у 71 школы. То есть железнодорожный мост и Пушкинская - это Проспект Мустакиллик, а после светофора возле Управления Статистики уже начинается Буюк Ипак Йули.
0
+0 / –0
Ссылка
Gemini. · Ташкент · 22.11.2023 13:07 MSK
Фото: 308 · Модератор комментариев / Корректор / Локальный редактор — Ташкент
В общем я тут. Смотрите какой прикол. Есть остановка "Управление статистики" (она же 71 школа), и все девятиэтажки возле нее (считайте, между ЖД мостом и Максимкой) относятся к улице Буюк Ипак Йули. Но также рядом с ними, возле самого моста, на их стороне, есть трехэтажное здание, дом 38, на нем табличка указывает, что это уже проспект Мустакиллик. Хотя этот 38 дом тоже между ЖД мостом и Максимкой. В общем я запутался)

Андрей, я щас вам в телеграм вышлю фотку, как оно все выглядит.
+1
+1 / –0
Ссылка
Gemini. · Ташкент · 22.11.2023 12:43 MSK
Фото: 308 · Модератор комментариев / Корректор / Локальный редактор — Ташкент
Я сейчас там проезжать на 60 буду, слезу возле 71 школы и гляну, к какой улице тамошние девятиэтажки относятся, насколько помню они к улице Буюк Ипак Йули относятся.
+1
+1 / –0
Ссылка
AndreyAG · Москва · 22.11.2023 12:34 MSK
Нет фотографий
Цитата (Gemini 2.0, 22.11.2023):
> Верно в общем указал МС?

Да, в чем резон таким изменениям не знаю. Это схоже как станция Пушкинская, ставшей Пушкина. Одно и тоже вроде. Но вот с документами у кого в адресе изменения, это вызывало сложности.

Снято с жд моста, перед которым станция метро и расположена, метро мост над Саларом за поворотом, отсюда не виден. На этом отрезке шоссе домов не видно и вроде никогда не было, а вот за спиной фотографа их не мало, и они всегда относились к шоссе. Путаница из-за того, что проспект Пушкина переименовали в Мустакиллик (Независимости) и вот дотянули новое название до станции метро БИЙ.
0
+0 / –0