TransPhotoГородской электротранспорт

Комментарии к Konstal 116Na/1 № 3006

Отобразить все комментарии

Ссылка
Артём Максименко · Санкт-Петербург · 23.04.2012 08:49 MSK
Фото: 156
Цитата (IKS, 22.04.2012):
> У нас тоже везде меняют на желобчатые почему-то, при перекладке на безшпалку наверное иначе и не выйдет

Почему это не выйдет? У нас полно путей на бетоне с рельсами Р-65! Последний пример - Маршала Говорова. А вот класть желобчатые на выделенных прямых участках действительно смысла нет вообще никакого!
0
+0 / –0
Ссылка
xrds2009 · Смоленск · 22.04.2012 21:39 MSK
Фото: 1663
У нас так же на бесшпалке...
0
+0 / –0
Ссылка
IKS · Минск · 22.04.2012 21:36 MSK
Фото: 4092
У нас тоже везде меняют на желобчатые почему-то, при перекладке на безшпалку наверное иначе и не выйдет.
0
+1 / –1
Ссылка
Dvizzzok · Волгоград · 22.04.2012 21:25 MSK
Фото: 280
По русски. Линия на фото выделенная, а рельсы желобчатые. Путь становится тяжелее и дороже. Каков смысл устраивать на прямых участках выделенных линий такое полотно, и много ли таких участков в Варшаве??
+1
+1 / –0
Ссылка
Юрий А. · Москва · 22.04.2012 20:53 MSK
Фото: 222 · Заместитель администратора / Локальный редактор — Новый Афон, Сухум
Jacek M., ошибок много, но смысл ясен и это главное.
0
+0 / –0
Ссылка
Jacek M. · Варшава · 22.04.2012 20:47 MSK
Фото: 619
Напишите на русском - здесь несколько поляков которые понимают русский. Я например часто ощибаюсь, но надеюсь что можно понять что я имеел в виде.
+2
+2 / –0
Ссылка
Сергей Савчук · Барселона · 22.04.2012 14:09 MSK
Фото: 1
Цитата (Dvizzzok, 22.04.2012):
> Zazwyczaj te utwory (z rynną) nie stosuje się do oddzielnych liniach. W Warszawie, wiele z nich? (Tłumaczenie Google).

Обычно эти песни (с парашюта) не применяется к отдельным строкам. В Варшаве, многие из них? (обратный перевод). А смысл вопроса ускользнул :-)))
+1
+1 / –0
Ссылка
Dvizzzok · Волгоград · 22.04.2012 12:04 MSK
Фото: 280
Zazwyczaj te utwory (z rynną) nie stosuje się do oddzielnych liniach. W Warszawie, wiele z nich? (Tłumaczenie Google).
0
+1 / –1