Transphoto
Fotos werden ohne nachträgliche Veränderungen veröffentlicht und dienen nicht zur Verbreitung politischer Ansichten oder Positionen.

Alle Fotos werden durch Nutzer zur Verfügung gestellt und stellen keine Meinung der Redaktion dar.

Schließen
Chieti — Trolleybus Lines and Infrastructure
Ospedale Clinicizzato Terminal
The northern terminal of the trolleybus line for regular revenue runs on Route 1.
On the day of the visit trolleybuses didn't operate due to minor roadworks.
• • •
Северная троллейбусная конечная, используемая в регулярном обороте маршрута 1.
В день визита троллейбусы на линии не работали из-за мелких дорожных работ.

Autor: Ymtram · East Haven - Branford           Datum: Freitag, 10. März 2023

Aufnahmeposition zeigen

Statistik

Veröffentlicht: 22.03.2023 20:23 MSK
Aufrufe — 239

Detailinformation

Kommentare · 3

24.03.2023 23:07 MSK
Link
Fotos: 931 · Nachrichtenredakteur
> Ospedale Clinicizzato Terminal

А оно прямо официально называется "Terminal"? Если я правильно помню, и если мы стремимся отображать названия на местном языке, то "конечная" по-итальянски будет "Capolinea" - соответственно, должно быть "Capolinea Ospedale Clinicizzato". К/ст "Клиническая больница", если по-нашему :)
0
+0 / –0
09.05.2023 14:42 MSK
Link
Ymtram · East Haven - Branford
Fotos: 17841 · Redakteur für urheberfremde Fotos / Fotoredakteur / Allgemeiner Redakteur / Nachrichtenredakteur / Seiten-Übersetzer (EN)
Цитата (Синий трамвай, 24.03.2023):
> > Ospedale Clinicizzato Terminal
>
> А оно прямо официально называется "Terminal"? Если я правильно помню, и если мы стремимся отображать названия на местном языке, то "конечная" по-итальянски будет "Capolinea" - соответственно, должно быть "Capolinea Ospedale Clinicizzato". К/ст "Клиническая больница", если по-нашему :)

Со всеми этими локальными оборотами типа 'capolinea' и 'к/ст' на местных туземных языках - сайта с международной базой не построишь. Это примерно из той же области, как подписывать местные названия иероглифами. Тогда как 'terminal' понятно всему миру с пол оборота. Всемирное засилье английского, нравится нам это или нет. На самом деле - просто практика жизни. Поэтому я ещё лет 25 тому назад пришёл к выводу, что подписывать 'terminal', 'stop' и т.п. - самый подходящий вариант.
0
+0 / –0
10.05.2023 22:43 MSK
Link
Fotos: 1
Полностью согласен. Terminal слово, которые все поймут, в латиноязычных странах особенно, тем более, что есть глагол terminar-заканчивать и от него образуется прилагательное terminal. Можно в международной базе использовать terminal. (Хотя, по-испански parada terminal означает предсмертную остановку сердца, но это замечание в скобках, к транспорту не имеющее никакого отношения).
+1
+1 / –0

Kommentar

Bitte keine politischen Diskussionen, andernfalls wird Ihr Account für einen Monat gesperrt!
Zu Kommentieren ist eine Anmeldung nötig..