TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Кьети — Троллейбусные линии и инфраструктура
Ospedale Clinicizzato Terminal
The northern terminal of the trolleybus line for regular revenue runs on Route 1.
On the day of the visit trolleybuses didn't operate due to minor roadworks.
• • •
Северная троллейбусная конечная, используемая в регулярном обороте маршрута 1.
В день визита троллейбусы на линии не работали из-за мелких дорожных работ.

Автор: Ymtram · Ист-Хейвен - Бранфорд           Дата: 10 марта 2023 г., пятница

Показать место съёмки на карте

Статистика

Опубликовано 22.03.2023 20:23 MSK
Просмотров — 239

Подробная информация

Комментарии · 3

24.03.2023 23:07 MSK
Ссылка
Синий трамвай · Харьков
Фото: 931 · Редактор новостей
> Ospedale Clinicizzato Terminal

А оно прямо официально называется "Terminal"? Если я правильно помню, и если мы стремимся отображать названия на местном языке, то "конечная" по-итальянски будет "Capolinea" - соответственно, должно быть "Capolinea Ospedale Clinicizzato". К/ст "Клиническая больница", если по-нашему :)
0
+0 / –0
09.05.2023 14:42 MSK
Ссылка
Ymtram · Ист-Хейвен - Бранфорд
Фото: 17772 · Модератор неавторских материалов / Фотомодератор / Общий редактор / Редактор новостей / Перевод сайта (EN)
Цитата (Синий трамвай, 24.03.2023):
> > Ospedale Clinicizzato Terminal
>
> А оно прямо официально называется "Terminal"? Если я правильно помню, и если мы стремимся отображать названия на местном языке, то "конечная" по-итальянски будет "Capolinea" - соответственно, должно быть "Capolinea Ospedale Clinicizzato". К/ст "Клиническая больница", если по-нашему :)

Со всеми этими локальными оборотами типа 'capolinea' и 'к/ст' на местных туземных языках - сайта с международной базой не построишь. Это примерно из той же области, как подписывать местные названия иероглифами. Тогда как 'terminal' понятно всему миру с пол оборота. Всемирное засилье английского, нравится нам это или нет. На самом деле - просто практика жизни. Поэтому я ещё лет 25 тому назад пришёл к выводу, что подписывать 'terminal', 'stop' и т.п. - самый подходящий вариант.
0
+0 / –0
10.05.2023 22:43 MSK
Ссылка
Сергей Савчук · Барселона
Фото: 1
Полностью согласен. Terminal слово, которые все поймут, в латиноязычных странах особенно, тем более, что есть глагол terminar-заканчивать и от него образуется прилагательное terminal. Можно в международной базе использовать terminal. (Хотя, по-испански parada terminal означает предсмертную остановку сердца, но это замечание в скобках, к транспорту не имеющее никакого отношения).
+1
+1 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.