TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Улан-Батор — Разные фотографии
Цахилгаан тээвэр
Монумент установлен напротив входа в депо. Надпись гласит: "От ветеранов троллейбусного хозяйства. 2012 год."

Автор: Yufit · Харьков           Дата: 4 июля 2013 г., четверг

Статистика

Опубликовано 31.07.2013 13:27 MSK
Просмотров — 966

Подробная информация

Оценка

Рейтинг: +101
Сергей_Мурманск+1
Михаил_123+1
Максим Раевский+1
Sentinel+1
Антон Перебийніс-Моїсеєнко+1
Wolf92+1
Юрий Боб+1
manil+1
KDG+1
Eugen1988+1
Кривич Илья+1
Дмитрий Михайлов+1
Mitay+1
Андрей Бурлаков+1
AntoNN+1
Вадим_мэн+1
Дмитрий Гаврилюк+1
Палощ+1
робот+1
Etix1979+1
Михаил Чукалов+1
боярышник+1
Technicman+1
zvs143+1
bobi mw+1
Dimas-pjas+1
YaMain+1
Euros+1
Stacique+1
RGB+1
PRO100МИХА+1
вадя 2017+1
Ivan Ligovsky+1
Владимир Носов+1
Работник ТУ+1
ВЗТМ-5284+1
sarman+1
ZiU-9+1
POTAPYCH+1
Semën Kuznetsov+1
Григоров Станислав+1
Влад96+1
пассат+1
Andrey_Sheva+1
3142+1
Пашка+1
Бронза_62+1
Иван Ревенков+1
Черная Татра+1
Andrew Gri-Shen+1
Александр Рябов+1
Сергей Транзит+1
Simferopol+1
Petko21+1
Aztec+1
Андрэ+1
sasha24+1
Little Tram+1
Seriy+1
Владимир Дмитриев+1
Диман из КТМ-5+1
Kosta1466+1
Владимир Мартынов+1
makfan+1
Александров Николай+1
Семен Семеныч+1
Dима66+1
Александр Марьянович+1
Bogdan_Ovchar+1
Бараш Алексей+1
Роман Романов+1
Дамир Абдуллин+1
Павел Зюзин+1
Игорёха+1
Синий трамвай+1
Дмитрий Кояш+1
Palmer+1
Лев Мощевитин+1
Сергей Валерьевич+1
Андрей Сычёв+1
mkm+1
Alex_34RUS+1
Илюха_ЛэП+1
WEST+1
Домиан+1
Денис Волотовский+1
Ymtram+1
leha71+1
Чока+1
Богдан Смыков+1
taras+1
Alex Shcherbina+1
ДЕД АНДРЕЙ+1
Сахон+1
Илья Шпаков+1
Novert Байкальский+1
Станислав Калита+1
nss991+1
TimoN+1
Pavel_1607+1
TATRA-K2+1

Параметры съёмки

Модель камеры:Canon PowerShot SX120 IS
Время съёмки:04.07.2013 14:35
Выдержка:1/60 с
Диафрагменное число:4
Чувствительность ISO:80
Фокусное расстояние:6 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 21

31.07.2013 14:37 MSK
Ссылка
Фото: 187
Что гласит надпись? На могилу похоже :-(
+49
+50 / –1
31.07.2013 22:26 MSK
Ссылка
Дмитрий Кояш · Казань
Фото: 36202
Представляю как тяжело было закапывать троллейбус)
+40
+41 / –1
31.07.2013 23:29 MSK
Ссылка
Фото: 177
Судя по размеру, его кремировали.
+26
+26 / –0
31.07.2013 23:35 MSK
Ссылка
Bogdan_Ovchar · Полтава
Фото: 132
Может в 2012 перестали эксплуатировать ЗиУ вот и поставили памятник в память про них?
+2
+3 / –1
01.08.2013 00:12 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Bogdan_Ovchar, 01.08.2013):
> Может в 2012 перестали эксплуатировать ЗиУ вот и поставили памятник в память про них?

Судя по значению имени «Ахмад» – точно в яблочко:

Тюркское имя (варианты: Ахмед, Ахмад), означает «прославленный», «наиславнейший». Гордые, независимые, самолюбивые люди с трудным характером.
+7
+7 / –0
01.08.2013 00:19 MSK
Ссылка
zapadnik · Минск
Нет фотографий
Нагуглил русско-монгольский и монгольско-русский словарь Юрия Кручкина (70 тысяч слов).
"Ахмад" — старший либо капитан; "ахмад хүнийг хүндэтгэх" — уважать старших; "ахмад зүлтгэлтэн" — ветеран; "ахмад цэргийн" — армейский капитан.
Яснее не стало.
+4
+4 / –0
01.08.2013 00:35 MSK
Ссылка
Фото: 2002 · Заместитель администратора
уудаас переводчик перевёл как "щедрый"...
+1
+1 / –0
01.08.2013 02:26 MSK
Ссылка
Фото: 187
Цитата (Bogdan_Ovchar, 31.07.2013):
> Может в 2012 перестали эксплуатировать ЗиУ вот и поставили памятник в память про них?

РИП кароч(
+2
+5 / –3
01.08.2013 03:25 MSK
Ссылка
zapadnik · Минск
Нет фотографий
Цитата (Аксенов Дмитрий, 31.07.2013):
> уудаас переводчик перевёл как "щедрый"...

Получается "Щедрый старик". Хм.
+3
+3 / –0
01.08.2013 06:25 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Ъ.Ы.Ь., 01.08.2013):
> Цитата (Bogdan_Ovchar, 01.08.2013):
> > Может в 2012 перестали эксплуатировать ЗиУ вот и поставили памятник в память про них?
>
> Судя по значению имени «Ахмад» – точно в яблочко:
>
> Тюркское имя (варианты: Ахмед, Ахмад), означает «прославленный», «наиславнейший». Гордые, независимые, самолюбивые люди с трудным характером.

Ахмад - это вообще арабское имя (+слово). Скорее всего, не имеет отношения к данной надписи, т.к. монголы не тюркский и не мусульманский народ. Версия zapadnik'а мне кажется более реалистичной)
0
+1 / –1
01.08.2013 10:03 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Какой козёл разчиркал на памятнике картинку с троллейбусом. Вандалы малолетние?
+4
+4 / –0
01.08.2013 10:18 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Цитата (Александр Благовещенский, 01.08.2013):
> Ахмад - это вообще арабское имя (+слово). Скорее всего, не имеет отношения к данной надписи, т.к. монголы не тюркский и не мусульманский народ.

Так и знал, что это всплывёт!

«…Издавна в монгольском языке присутствуют слова из древних тюркских языков, санскрита (по большей части через уйгурский язык), персидского, арабского, тибетского, тунгусо-маньчжурских и китайского языков.»

«…Для выражения усиления качества может применяться частичный повтор прилагательного: ка кара 'черный-пречерный'.»

Про банк «Кара Алтын» казанцу напоминать, думаю, не нужно?

P.S. Цитируемое позаимствовано отсюда: http://www.languages-study.com/mongol.html
+1
+1 / –0
01.08.2013 10:43 MSK
Ссылка
Фото: 2002 · Заместитель администратора
Цитата (zapadnik, 01.08.2013):
> Цитата (Аксенов Дмитрий, 31.07.2013):
> > уудаас переводчик перевёл как "щедрый"...
>
> Получается "Щедрый старик". Хм.

Я думаю, скорее, что что-то типа: "трудовой лошадке" или "надёжному труженику".
+1
+1 / –0
01.08.2013 10:59 MSK
Ссылка
Арсений · Москва
Нет фотографий
Может быть я и не прав, но лично моё предположение таково: "Щедрый старик", почему он щедрый, потому, что это, если я не ошибаюсь, самый дешёвый и достаточно быстрый вид транспорта в Улан-Баторе, (есть конечно и гужевой транспорт, но посреди большого города, ... вообщем не реально.) Вот и получается, что из ОТ в Улан-Баторе есть такси,троллейбус, автобус, маршрутка и самый дешёвый выходит троллейбус, (автор писал: проезд в троллейбусе = 200 тугров, а в автобусе = 400. Вот он и щедрый. А старик, он, потому, что движение было открыто в 1987 и троллейбусу сейчас 26 лет, а на момент установки памятника, было 25. Ну не такой уж старый, но уже и не молодой. Это сугубо, моё мнение, не более того. Автору спасибо, за фото.
0
+0 / –0
01.08.2013 12:16 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов · Санкт-Петербург
Фото: 2385
Цитата (Арсений, 01.08.2013):
> Щедрый

Очень странный перевод. В монгольской википедии "уудаас" присутствует например в статье о рибонуклеиновой кислоте. У меня сложилось интуитивное предположение, что это "относящийся к". А функционирующих онлайн-переводчиков с монгольского я так и не нашёл.

Цитата (Александр Благовещенский, 01.08.2013):
> монголы не тюркский и не мусульманский народ.

Если бы татаро-монголы внезапно не приняли ислам, то мы бы и сейчас жили в Орде под "игом". То есть исламский след в их истории был.
+1
+1 / –0
01.08.2013 12:55 MSK
Ссылка
Домиан · Ташкент
Фото: 98
Многие могут читать по английски. Многие уверены, что русский язык великий и могучий, а все остальные языки такие же примитивные как и английский. Вот и вы, пытаетесь перевести это слово, как-будто оно состоит из одной или двух частей. На самом деле оно состоит из нескольких слов, приставок и окончаний. Рискну предположить, что сию надпись, можно перевести на русский как: Первый троллейбус был (прожил) до 2012 года. Возможно это действительно относится не к конкретной машине, а к модели ЗиУ-9.
0
+0 / –0
01.08.2013 13:07 MSK
Ссылка
Роман Ф. · Торонто
Фото: 1541
Цитата (Домиан, 01.08.2013):
> Многие могут читать по английски. Многие уверены, что русский язык великий и могучий, а все остальные языки такие же примитивные как и английский.

Вы его настолько хорошо знаете что так судите?
0
+0 / –0
01.08.2013 14:25 MSK
Ссылка
Домиан · Ташкент
Фото: 98
Ну вот Роман Вы и по-русски не понимаете! Имелось ввиду простота словообразования. В английском его в общем-то нет, а вот в частности в тюркской группе, к какому-либо существительному или глаголу можно приделать большое количество суффиксов и окончаний, которые могут заменять целые фразы в английском.
0
+0 / –0
01.08.2013 14:42 MSK
Ссылка
Bogdan_Ovchar · Полтава
Фото: 132
А что скажет автор фото? Может он у местных узнавал?

"он" в переводе с монгольского "год", тоесть год установки 2012.
+1
+1 / –0
01.08.2013 15:03 MSK
Ссылка
Нет фотографий
Дорогие друзья! Я опросил человек 10, знающих монгольский язык, и в результате мне эту фразу перевели как "От ветеранов. 2012 год." (и еще как "От старших сотрудников. 2012 год.")

P/S Ничего тюрко-арабского здесь не обнаружил.
+8
+8 / –0
02.08.2013 22:19 MSK
Ссылка
Роман Ф. · Торонто
Фото: 1541
Цитата (Домиан, 01.08.2013):

> Ну вот Роман Вы и по-русски не понимаете!

Прошу прощения, что не понял глубинного смысла этой фразы:

> все остальные языки такие же примитивные как и английский.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.